10 Ergebnisse für: Zungenschlags
-
Autor Max von der Grün: Ein Einwanderer und Ausnahmefall - Kultur - derwesten.de
http://www.derwesten.de/kultur/ein-einwanderer-und-ausnahmefall-id10533014.html
Am Dienstag vor zehn Jahren starb Max von der Grün, die Galionsfigur in der Literatur der Arbeitswelt. Eine Erinnerung an einen großen Schriftsteller.
-
Konträr gesagt. Abgrenzungen für Angeber II // netzwort.de
http://www.netzwort.de/commentarium/index.php?id=331
Keine Beschreibung vorhanden.
-
The Big Rock Blog - Der Blog, der rockt!: Schwere Kost: Dietmar Elflein hat ein dickes Buch über die musikalische Sprache des Heavy Metal geschrieben
http://thebigrockblog.blogspot.de/2011/05/schwere-kost-dietmar-elflein-hat-ein.html
Keine Beschreibung vorhanden.
-
Kriegsende 1945 | Vertreibung: Auf der Suche nach einem neuen Zuhause | BR24 | BR.de
https://www.br.de/nachrichten/inhalt/kriegsende-bayern-heimatvertriebene-100.html
Sie kamen aus dem Osten. Sie kamen in Scharen. Sie waren verzweifelt und suchten Unterkunft, Brot und Sinn bei Menschen, die selbst danach suchten. Entsprechend rau war der Empfang.
-
Marktanalyse - Sinnmärkte - Der Wertewandel in den Konsumwelten
https://www.marktforschung.de/studien-shop/marktdaten/sinnmaerkte-der-wertewandel-in-den-konsumwelten-11854/
Keine Beschreibung vorhanden.
-
Michelle-Jasmin Schumann (29): Das Mädchen, das Münte wählte - Politik - Bild.de
http://www.bild.de/politik/2009/michelle/michelle-jasmin-schumann-8307708.bild.html
Alter Mann und junge Frau, daran ist schon Goethe verzweifelt, der sich 1821 in Theodore Ulrike Sophie von Levetzow verliebte, Altersunterschied zuungunsten Goethes: 54 Jahre.Fatalerweise wollte die
-
„Irgendwo mutt dat Woter jo hen“ - DER SPIEGEL 3/1976
http://www.spiegel.de/spiegel/print/d-41330655.html
Keine Beschreibung vorhanden.
-
Stimmen hören | Telepolis
http://www.heise.de/tp/r4/artikel/20/20852/1.html
Was das Wesen einer literarischen Übersetzung ausmacht hat wenig mit der Qualität der geleisteten Arbeit zu tun. Was letztlich zählt, ist die eigene Stimme des Übersetzers oder der Übersetzerin selber.
-
Stimmen hören | Telepolis
https://www.heise.de/tp/features/Stimmen-hoeren-3402496.html
Was das Wesen einer literarischen Übersetzung ausmacht hat wenig mit der Qualität der geleisteten Arbeit zu tun. Was letztlich zählt, ist die eigene Stimme des Übersetzers oder der Übersetzerin selber.
-
Kapitel 5 des Buches: Die Bauern von Honoré de Balzac | Projekt Gutenberg
http://gutenberg.spiegel.de/buch/die-bauern-4849/5
Der Spaß des Bauern und des Arbeiters ist nicht attisch. Er besteht darin, alles, was man denkt, zu sagen, indem man's durch einen grotesken Ausdruck &uum