27 Ergebnisse für: g.u.s
-
1994 Zitadelle Spandau - - Briefmarken-Versand-Welt.de
https://www.briefmarken-versand-welt.de/1994-Zitadelle-Spandau
Michel Nummer 1739 Markenausgabe der BRD von 1994 postfrisch
-
1990 100 Jahre Freie Volksbühne Berlin - - Briefmarken-Versand-Welt.de
https://www.briefmarken-versand-welt.de/1990-100-Jahre-Freie-Volksbuehne-Berlin
Michel Nummer 866 Markenausgabe Berlin von 1990 postfrisch
-
Die kroatischen ON des Burgenlandes
https://web.archive.org/web/20100401113245/http://exonyme.bplaced.net/Board/Thread-Die-kroatischen-ON-des-Burgenlandes
Die kroatischen ON des Burgenlandes, nach Bezirken geordnet Quelle: Verzeichnis der burgenländischen Ortsnamen, bearb. Johann Seedoch Herausgeber: Burgenländisches Landesarchiv Bezirk: Neusiedl am See
-
-
Französische Exonyme in Deutschland
https://web.archive.org/web/20100401113255/http://exonyme.bplaced.net/Board/Thread-Franz%C3%B6sische-Exonyme-in-Deutschland
Französische Exonyme in Deutschland Entnommen aus: ehem. Exonyme-Forum (Parsimony)/K. Badenheuer Geschrieben von: Victor Mandoki am 19.+24. September 2005 Deutsch // Französisch ================= Aach
-
Alte Nennungen bosnischer Orte in deutschsprachigen Quellen bis 1750
https://web.archive.org/web/20141025232508/http://exonyme.bplaced.net/Board/Thread-Alte-Nennungen-bosnischer-Orte-in-deutschsprachigen-Quellen-bis-1750
Alte Nennungen bosnischer Orte in deutschsprachigen Quellen bis 1750 Achtung: Diese Seite befindet sich im Aufbau! Quellenschlüssel: Zitat:AH - Karte: Augustin Hirschvogel, 1570 HE - Cap. 8: Herbard,
-
Alte Nennungen bosnischer Orte in deutschsprachigen Quellen bis 1750
https://web.archive.org/web/20141025232508/http://exonyme.bplaced.net/Board/Thread-Alte-Nennungen-bosnischer-Orte-in-deutschspra
Alte Nennungen bosnischer Orte in deutschsprachigen Quellen bis 1750 Achtung: Diese Seite befindet sich im Aufbau! Quellenschlüssel: Zitat:AH - Karte: Augustin Hirschvogel, 1570 HE - Cap. 8: Herbard,
-
Alte französische oder romanisierte Namen in Französisch-Flandern
https://web.archive.org/web/20150205230450/http://exonyme.bplaced.net/Board/Thread-Alte-franz%C3%B6sische-oder-romanisierte-Name
Niederländisch // Amtlich Französisch // Alter französischer oder romanisierter Name Arneke // Arnèke // Renteka (1141), apud Rentecham (1174) Belle // Bailleul // Baliol (1104, 1144, 1168-91), Baliul
-
Deutsche Bezeichnungen nicht-deutschsprachiger Schweizer Orte
https://web.archive.org/web/20140413154619/http://exonyme.bplaced.net/Board/Thread-Deutsche-Bezeichnungen-nicht-deutschsprachige
Hallo! alte deutsche Form/heutige Form. Agra/Daigra(Tessin) Lowes/Lugano(Tessin) Quelle:DAS HABSBURGISCHE URBAR Band 2 1904. Grüsse aus Barcelona.
-
Deutsche Bezeichnungen nicht-deutschsprachiger Schweizer Orte
https://web.archive.org/web/20140413154619/http://exonyme.bplaced.net/Board/Thread-Deutsche-Bezeichnungen-nicht-deutschsprachiger-Schweizer-Orte?page=3
Hallo! alte deutsche Form/heutige Form. Agra/Daigra(Tessin) Lowes/Lugano(Tessin) Quelle:DAS HABSBURGISCHE URBAR Band 2 1904. Grüsse aus Barcelona.